原創翻譯:龍騰網 http://www.fcxrms.live 翻譯:yjl0518 轉載請注明出處
論壇地址:http://www.fcxrms.live/bbs/thread-486924-1-1.html



The United States has warned India that it may impose caps on H-1B work visas for countries which require that foreign companies store data locally, according to Reuters, citing three sources with knowledge of the matter.

據路透社報道,美國已警告印度,可能會對那些要求外國公司在當地存儲數據的國家設定H-1B工作簽證上限。

The move comes less than a week after India announced retaliatory tariffs as high as 70% on 28 US products in response to Washington's refusal to exempt Delhi from higher import taxes on steel and aluminum of up to 120%.

不到一周前,印度宣布對28種美國產品征收高達70%的報復性關稅,以回應華盛頓拒絕免除德里高達120%的鋼鐵和鋁進口稅。



According to the report, the plan is linked to the global push for "data localization," which US technology firms have lobbied against around the world.

報告稱,該計劃與全球推動"數據本地化"有關,美國科技公司一直在世界各地游說反對這種做法。

A Washington-based industry source aware of India-U.S. negotiations also said the United States was deliberating capping the number of H-1B visas in response to global data storage rules. The move, however, was not solely targeted at India, the source said.

一位了解印美談判的華盛頓業內人士還表示,美國正在考慮限制H-1B簽證的數量,以回應全球數據存儲規則。然而,該消息人士表示,此舉并不僅僅針對印度。

“The proposal is that any country that does data localization, then it (H-1B visas) would be limited to about 15% of the quota. It’s being discussed internally in the U.S. government,” the person said. -Reuters

此人說:"提議是,如果任何國家進行數據本地化,那么它(H-1B簽證)將被限制在配額的15%左右。美國政府內部正在討論這個問題,"。

Hardest hit by the proposal would be Silicon Valley tech companies, as well as India's $150 billion+ IT sector such as outsourcing firms Infosys and Tata Consultancy Services, which use H-1B visas to send tech employees to clients in the United States.

受該提議打擊最大的將是硅谷科技公司,以及印度價值1500億美元以上的IT行業,如外包公司Infosys和塔塔咨詢服務公司,它們使用H-1B簽證向美國客戶輸送科技員工。



Since last year, the Trump administration has been upset that U.S. companies such as Mastercard and Visa suffer due to regulations in several countries that it says are protectionist and increasingly require companies to store more data locally.

自去年以來,特朗普政府一直對萬事達卡和維薩等美國公司受到的影響感到不滿,因為它表示,一些國家的監管規定是保護主義的,越來越多地要求公司在本地存儲更多數據。

India last year mandated foreign firms to store their payments data “only in India” for supervision, and New Delhi is working on a broad data protection law that would impose strict rules for local processing of data it considers sensitive.

印度去年授權外國公司"只在印度"存儲支付數據以接受監管,新德里正在制定一部廣泛的數據保護法,該法將對其認為敏感的數據的本地處理實施嚴格的規定。

In March, the USTR cited India, China, Indonesia and Vietnam's data-flow restrictions as "key barriers to digital trade," while Pompeo said last week at a US-India Business Council event that the Trump administration would push the issue both to help US companies and to secure the digital privacy of consumers.

今年3月,美國貿易代表稱印度、中國、印度尼西亞和越南的數據流限制是"數字貿易的關鍵障礙",而彭佩奧上周在美印商業理事會的一次活動上表示,特朗普政府將推動這一問題,既是為了幫助美國公司,也是為了保護消費者的數字隱私。